• READ A BOOK: Quý phụ huynh vào chuyên mục KHÓA HỌC/READ A BOOK để nhận link/pass ZOOM tham gia buổi học cho bé lúc 20:30 - 21:15 hằng ngày.

Khám Phá Thế Giới Thành Ngữ Và Tục Ngữ Anh - Việt Cùng Buddy Up

Statistics 
  • Thread starter Thread starter BuddyUp
  • Start date Start date
  • Replies 5
  • Views 42

BuddyUp

Administrator
Staff member
Joined
20/7/24
Bài viết
230
Reaction score
0
Points
16
Khám Phá Thế Giới Thành Ngữ Và Tục Ngữ Anh - Việt Cùng Buddy Up!

Trong giao tiếp tiếng Anh hàng ngày, việc sử dụng thành ngữ và tục ngữ không chỉ phổ biến mà còn thể hiện sự tinh tế trong ngôn từ. Tuy nhiên, đối với người mới học hoặc những người đã bị mất căn bản tiếng Anh, việc hiểu và sử dụng thành ngữ, tục ngữ có thể là một thử thách lớn. Nhưng đừng lo lắng! Hôm nay, Buddy Up sẽ giúp bạn khám phá thế giới thú vị của những câu thành ngữ và tục ngữ tiếng Anh phổ biến, giúp bạn không chỉ giao tiếp tự nhiên hơn mà còn tạo ấn tượng tốt với người bản xứ.
buddy up - kham pha the gioi thanh ngu va tuc ngu anh viet

Thành Ngữ, Tục Ngữ Tiếng Anh Là Gì?

Thành ngữ (Idioms) là những cụm từ độc đáo, thường xuất phát từ những khái niệm quen thuộc trong đời sống, nhưng lại mang một ý nghĩa hoàn toàn khác biệt so với nghĩa đen của từng từ. Đây là một cách mà người bản xứ sử dụng để diễn đạt một ý tưởng cụ thể, đôi khi rất sâu sắc hoặc hài hước, làm cho câu chuyện trở nên sinh động hơn.

Tục ngữ (Proverbs) là những câu nói ngắn gọn, súc tích, chứa đựng những lời khuyên, bài học cuộc sống quý giá, khuyến khích mọi người cư xử và hành động đúng đắn. Chúng giúp người học ngôn ngữ không chỉ hiểu rõ văn hóa mà còn học cách nhìn nhận và ứng xử theo cách của người bản xứ.
buddy up - kham pha the gioi thanh ngu va tuc ngu anh viet

Tại Sao Chúng Ta Nên Học Thành Ngữ Và Tục Ngữ?​

Khi học tiếng Anh, việc nắm vững thành ngữ và tục ngữ giúp bạn không chỉ hiểu hơn về văn hóa và lối sống của người nói tiếng Anh mà còn khiến việc giao tiếp trở nên tự nhiên hơn. Thay vì chỉ sử dụng những câu đơn giản và dễ đoán, việc thêm một vài câu thành ngữ hoặc tục ngữ vào cuộc trò chuyện sẽ giúp bạn:

Tạo ấn tượng sâu sắc: Sử dụng thành ngữ cho thấy bạn không chỉ biết tiếng Anh cơ bản mà còn hiểu được ngôn ngữ ở một cấp độ cao hơn.

Kết nối văn hóa: Thành ngữ, tục ngữ là cách người bản xứ thể hiện văn hóa của họ. Hiểu và sử dụng chúng giúp bạn hòa nhập hơn trong môi trường giao tiếp quốc tế.

Diễn đạt tự nhiên hơn: Thành ngữ và tục ngữ giúp bạn nói chuyện giống người bản xứ hơn, từ đó cải thiện khả năng diễn đạt của bạn một cách linh hoạt và phong phú hơn.

Cùng Buddy Up Làm Quen Với Các Thành Ngữ Và Tục Ngữ Phổ Biến

Việc làm quen và sử dụng thành ngữ, tục ngữ trong tiếng Anh sẽ trở nên dễ dàng hơn khi bạn được hướng dẫn đúng cách. Buddy Up không chỉ giúp bạn học ngôn ngữ mà còn mang đến cho bạn những bài học thực tế, dễ áp dụng.

Hãy cùng nhau khám phá và bắt đầu hành trình này nhé!
buddy up - Khám Phá Thế Giới Thành Ngữ Và Tục Ngữ Anh - Việt.jpg
 
Last edited:

BuddyUp

Administrator
Staff member
Joined
20/7/24
Bài viết
230
Reaction score
0
Points
16

STT

Thành ngữ tiếng Anh

Thành ngữ tiếng Việt

1

You scratch my back and I’ll scratch yours

Có qua có lại mới toại lòng nhau

2

New one in, old one out

Có mới nới cũ

3

It’ too late to lock the stable when the horse is stolen

Mất bò mới lo làm chuồng

4

With age comes wisdom

Gừng càng già càng cay

5

Nothing is more precious than independence and freedom

Không có gì quý hơn độc lập tự do

6

Handsome is as handsome does

Tốt gỗ hơn tốt nước sơn

7

Never offer to teach fish to swim

Múa rìu qua mắt thợ

8

To try to run before the one can walk

Chưa học bò chớ lo học chạy

9

Nobody has ever shed tears without seeing a coffin

Chưa thấy quan tài chưa đổ lệ

10

You get what you pay for

Tiền nào của nấy

11

As strong as a horse

Khỏe như trâu

12

All roads lead to Rome

Đường nào cũng về La Mã

13

Good wine needs no bush

Hữu xạ tự nhiên hương

14

Diamond cuts diamond

Vỏ quýt dày có móng tay nhọn

15

Spare the rod and spoil the child

Thương cho roi cho vọt

16

Speak one way and act another

Nói một đường làm một nẻo

17

Don’t judge a book by its cover

Đừng đánh giá con người qua bề ngoài

18

It’s no use beating around the bush

Nói gần nói xa chẳng qua nói thật

19

Man proposes God deposes

Mưu sự tại nhân thành sự tại thiên

20

Out of sight out of mind

Xa mặt cách lòng

21

East or West home is best

Dù trong dù đục ao nhà vẫn hơn

22

So many men, so many minds

Chín người ý

23

Every man has his mistakes

Không ai hoàn hảo cả

24

Love me love my dog

Yêu ai yêu cả đường đi, ghét ai ghét cả tông chi họ hàng

25

What will be will be

Cái gì đến cũng đến

26

Every day is not Sunday

Sông có khúc người có lúc

27

When in Rome do as the Romans do

Nhập gia tùy tục

28

He laughs best who laughs last

Cười người hôm trước hôm sau người cười

29

Slow but sure

Chậm mà chắc

30

Beauty is only skin deep

Cái nết đánh chết cái đẹp
 

BuddyUp

Administrator
Staff member
Joined
20/7/24
Bài viết
230
Reaction score
0
Points
16


31

Jack of all trades and master of none

Nghề nào cũng biết nhưng chẳng tinh nghề nào

32

Every Jack has his Jill

Nồi nào úp vung nấy

33

A friend in need is a friend indeed

Hoạn nạn mới biết bạn hiền

34

Curses come home to roost

Ác giả ác báo

35

No pains no gains

Tay làm hàm nhai

36

Grasp all lose all

Tham thì thâm

37

Easier said than done

Nói thì dễ làm thì khó

38

Easy come easy go

Dễ được thì cũng dễ mất

39

Nothing venture nothing gains

Phi thương bất phú

40

Other times other ways

Mỗi thời mỗi cách

41

While there’s life, there’s hope

Còn nước còn tát

42

The empty vessel makes greatest sound

Thùng rỗng kêu to

43

He who excuses himself, accuses himself

Có tật giật mình

44

Beauty is in the eye of the beholder

Yêu nên tốt, ghét nên xấu

45

Blood is thicker than water

Một giọt máu đào hơn ao nước lã

46

Good watch prevents misfortune

Cẩn tắc vô ưu

47

Great minds think alike

Ý tưởng lớn gặp nhau

48

He that knows nothing doubts nothing

Điếc không sợ súng

49

His eyes are bigger than his belly

No bụng đói con mắt

50

It’s the first step that counts

Vạn sự khởi đầu nan

51

Like father like son

Cha nào con nấy

52

Tit for tat

Ăn miếng trả miếng

53

The more the merrier

Càng đông càng vui

54

When the cat is away, the mice will play

Vắng chủ nhà gà mọc đuôi tôm

55

Who drinks will drink again

Chứng nào tật nấy

56

Don’t count your chickens before they hatch

Nói trước bước không qua

57

To carry coals to Newcastle

Chở củi về rừng

58

Haste makes waste

Dục tốc bất đạt

59

If you sell your cow, you will sell her milk too

Cùi không sợ lở

60

Neck or nothing

Không vào hang cọp sao bắt được cọp con
 

BuddyUp

Administrator
Staff member
Joined
20/7/24
Bài viết
230
Reaction score
0
Points
16


61

A good turn deserves another

Ở hiền gặp lành

62

A miss is as good as a mile

Sai một ly đi một dặm

63

Losers are always in the wrong

Thắng làm vua thua làm giặc

64

Laughing is the best medicine

Một nụ cười bằng mười thang thuốc bổ

65

If you can’t bite, never show your teeth

Miệng hùm gan sứa

66

Love is blind

Tình yêu là mù quáng

67

Where there’s smoke, there’s fire

Không có lửa sao có khói

68

Let bygones be bygones

Việc gì qua rồi hãy cho qua

69

We reap what we sow

Gieo gió ắt gặp bảo

70

To kill two birds with one stone

Nhất cửa lưỡng tiện

71

Bitter pills may have blessed effects

Thuốc đắng dã tật

72

Better die on your feet than live on your knees

Chết vinh còn hơn sống nhục

73

United we stand, divided we fall

Đoàn kết là sống, chia rẽ là chết

74

Birds have the same feather stick together

Đồng thanh tương ứng, đồng khí tương cầu

75

Practice makes perfect

Có công mài sắt có ngày nên kim

76

Never say die up man try

Đừng bao giờ bỏ cuộc

77

When you eat a fruit, think of the man who planted the tree

Uống nước nhớ nguồn

78

All that glitters is not gold

Chớ thấy sáng loáng mà tưởng là vàng

79

Never put off tomorrow what you can do today

Việc gì làm được hôm nay chớ để ngày mai

80

To set a sprat to catch a mackerel

Thả con tép bắt con tôm

81

Better late than never

Thà trễ còn hơn không

82

Travel broadens the mind

Đi một ngày đàng học một sàng khôn

83

No more no less

Không hơn không kém

84

Sink or swim

Được ăn cả ngã về không

85

To live from hand to mouth

Được đồng nào hay đồng đó

86

To give him an inch, he will take a yard

Được voi đòi tiên

87

You can’t have it both ways

Được cái này thì mất cái kia

88

A good wife makes a good husband

Trai khôn vì vợ, gái ngoan vì chồng

89

A man is known by the company he keeps

Nhìn việc biết người

90

A good name is sooner lost than won

Mua danh ba vạn bánh danh ba đồng
 

BuddyUp

Administrator
Staff member
Joined
20/7/24
Bài viết
230
Reaction score
0
Points
16


91

A good name is better than riches

Tốt danh hơn tốt áo

92

A good face is a letter of recommendation

Nhân hiền tại mạo

93

A good beginning makes a good ending

Đầu xuôi đuôi lọt

94

A clean hand needs no washing

Vàng thật không sợ lửa

95

The failure is the mother of success

Thất bại là mẹ thành công

96

The die is cast

Chạy trời không khỏi nắng

97

Death pays all debts

Chết là hết

98

A black hen lays a white egg

Xanh vỏ đỏ lòng

99

Time cure all pains

Thời gian sẽ làm lành mọi vết thương

100

Money talks

Có tiền mua tiên cũng được

101

Misfortunes never come alone.

Họa vô đơn chí

102

A clean hand wants no washing.

Cây ngay không sợ chết đứng

103

Money is a good servant but a bad master

Tiền là một người đầy tớ đặc lực nhưng là một ông chủ tồi

104

As ageless as the sun

Trẻ mãi không già

105

As alike as two peas

Giống nhau như giọt nước

106

As accient as the sun

Xưa như quả đất

107

As and when

Khi nào có dịp

108

As black as coal

Đen như mực

109

To be not as black as it is painted

Không tệ như mọi người nghĩ

110

As clear as daylight

Rõ như ban ngày

111

Love can’t be forced

Ép dầu ép mỡ ai nỡ ép duyên

112

After rain comes fair weather

Sau cơn mưa trời lại sáng

113

Better luck next time

Thua keo này ta bày keo khác

114

So much to do, so little get done

Lực bất tòng tâm

115

Still waters running deep

Kẻ thâm trầm kín đáo thường có bản lĩnh hơn người

116

There is no smoke without fire

Không có lửa sao có khói

117

When the tree is fallen, everyone run to it with his axe

Dậu đổ bìm leo

118

A thief knows a thief as a wolf knows a wolf

Suy bụng ta ra bụng người

119

When the blood sheds, the heart aches

Máu chảy, ruột mềm

120

Gratitude is the sign of noble souls

Ăn quả nhớ kẻ trồng cây
 

BuddyUp

Administrator
Staff member
Joined
20/7/24
Bài viết
230
Reaction score
0
Points
16


121

Laugh and the world will laugh at you

Đừng chế nhạo người khác

122

words must be weighed, not counted

Uốn lưỡi 7 lần trước khi nói

123

travelling forms a young man. Travelling widens one's horizon

Đi một ngày đàng học một sàng khôn

124

makes hay while sun shines

Việc hôm nay chớ để ngày mai

125

Don't bite off more than you can chew

tham thực cực thân

126

Judge not, that you be not judged

Dĩ hòa vi quý

127

Other times, other manner

Ăn theo thuở, ở theo thời

128

Pay a man back in the same coin

Đi với bụt mặc áo cà sa, đi với ma mặc áo giấy

129

Neccessity knows no laws

Túng thế phải tùng quyền

130

When the going gets wough, the tough gets going

Cùng tắc biến, biến tắc thông

131

The ends justify the means. Stronger by rice, daring by money

Mạnh vì gạo bạo vì tiền

132

Ill-gotten, ill-spent

Của thiên trả địa

133

Do not judge people by their appearance

Đừng nhìn mặt bắt hình dong

134

Lucky at cards, unlucky in love

Đen tình đỏ bạc

135

What goes up must go down

Chẳng có gì là tuyệt đối

136

Beauty dies and fades away but ugly holds its own

Cái nết đánh chết cái đẹp

137

Better die a beggar than live a beggar

Chết vinh còn hơn sống nhục

138

Something better than nothing

Có còn hơn không

139

If you cannot have the best, make the best of what you have

Có còn hơn không

140

Drunkness reveals what soberness conceals

Rượu vào lời ra

141

For mad words, deaf ears

Tránh voi chẳng xấu mặt nào

142

Fortune smiles upon fools

Thánh nhân đãi kẻ khù khờ

143

God never sends mouth but he sends meat

Trời sinh voi, trời sinh cỏ

144

Half the world not know how the other half lives

Đèn nhà ai nhà nấy sáng

145

Hatred is as blind as love

Giận quá mất khôn

146

If you cannot bite, never show your teeth

Miệng hùm, gan sứa

147

If you cannot bite, don't bark

Miệng hùm, gan sứa

148

If you run after two hares, you'll catch none

Lắm mối tối mò không

149

If you sell the cow, you will sell her milk too

Đâm lao thì phải theo lao

150

Judge a man by his work

Xem việc biết người
 

Bình luận bằng Facebook

Top Bottom