• READ A BOOK: Quý phụ huynh vào chuyên mục KHÓA HỌC/READ A BOOK để nhận link/pass ZOOM tham gia buổi học cho bé lúc 20:30 - 21:15 hằng ngày.

Học Ngoại Ngữ Không Chỉ Để Giỏi Ngoại Ngữ (phần I)

Thảo luận 
  • Thread starter Thread starter Lyn_Hoàng
  • Start date Start date
  • Replies 0
  • Views 17

Lyn_Hoàng

Member
Joined
27/8/24
Bài viết
31
Reaction score
1
Points
8
Học Ngoại Ngữ Không Chỉ Để Giỏi Ngoại Ngữ

Hầu hết các diễn đàn, các trung tâm hay sách/ tài liệu đa phần tập trung nói về văn phạm, phát âm, từ vựng, cách học hiệu quả … Mình không phủ nhận tầm quan trọng của những kiến thức ấy, với mình nó như phần cứng của máy tính công nghệ. Là thứ cần có, để có thể sử hữu một “chiếc máy tính” - một công cụ giúp cuộc sống tiện nghi và hiệu suất hơn.

Vậy trong bài post này, mình sẽ nói về “phần mềm” trong việc học ngoại ngữ.

1. Hiểu biết về văn hoá - xã hội đa dạng và bao quát từ đó tạo tiền đề cho tư duy.

Ai cũng biết bối cảnh lịch sử, văn hoá ảnh hưởng rất nhiều đến cách suy nghĩ của một người. Xuất phát điểm, những thứ một đất nước trải qua, tác động sâu sắc đến cá nhân, gia đình, tập thể sinh sống trong xã hội đó. Và nó cũng là cách gián tiếp ngôn ngữ được hình thành.

Trải nghiệm cá nhân của mình về tiếng Anh (xin tạm gọi là ngôn ngữ phương Tây), mang một sự phóng khoáng, cởi mở và thẳng thắn nhất định.
Ngay cả về vai vế giao tiếp xã hội cũng thể hiện sự ngang bằng trong việc đưa ra những quan điểm suy nghĩ dựa trên số lượng ngôi giới hạn “I” & “You”. Có những danh từ số nhiều và số ít khác, nhưng cũng không tạo ra khá nhiều sự khác biệt. Giao tiếp “I” và “You” khiến mình cảm thấy rất tự nhiên và tự tin ngay cả khi nói chuyện với một người rất lớn tuổi, hay một người rất nhỏ tuổi. Thông qua đó, phần nào giúp đặt bản thân vào vị trí của người kia dễ hơn, hiểu được họ muốn gì.
Cách diễn đạt cũng khá đơn giản, chủ ngữ, động từ và tân ngữ (hình thức diễn đạt cơ bản).
Hình thành một tư duy gãy gọn, đi thẳng vào vấn đề.

Với ngôn ngữ phương Đông (mình tạm lấy tiếng Nhật và tiếng Việt ra phân tích, vì nghiên cứu hai ngôn ngữ này) điểm chung là vai vế rất rõ ràng 3,4 thế trong một gia đình.

Người sử dụng được yêu cầu một sự khéo léo, nhìn nhận trước sau kỹ lưỡng trước khi đưa ra vấn đề vì không muốn vi phạm quy tắc lịch sự, lễ nghĩa trong giao tiếp. Mình thấy hài lòng và cũng tự hào với truyền thống văn hoá này, đây có thể nói là ưu điểm trong văn hoá phương Đông, “Tiên học lễ, hậu học văn”.

Tuy nhiên, nhược điểm khi văn hoá ảnh hưởng đến tư duy (quá trình sử dụng ngôn ngữ) là nó thường khiến người sử dụng ngôn ngữ cần nhiều thời gian để phân tách về ngôi, mình đang nói chuyện với ai, vấn đề gì và như thế nào. Đôi khi cần có sự khéo léo, để diễn đạt đúng ý mà không khiến người lớn tuổi hơn mình buồn lòng.
Cũng lại có ưu điểm là sự thấu cảm, đồng cảm cao.
Về cơ bản rất thú vị giữa cả hai ngôn ngữ phương Đông và phương Tây.

Cá nhân mình cảm thấy rất may mắn khi có cơ hội tiếp xúc và học tập cả hai loại ngôn ngữ.
Khiến mình cảm thấy có thể cứng rắn và mềm mỏng tuỳ theo ngữ cảnh.
Thẳng thắn đưa ra vấn đề trong cuộc họp hoặc khéo léo lý giải đề xuất mà không để mất lòng ai. Cũng không áp lực trong vai vế địa vị và không quá tự do ngôn luận đến mức không cần biết ai đang nghe, và chỉ nói cái bản thân muốn nói.

Đó là một sự cân bằng tổng hoà mà bản thân mình thấy rất hài lòng.

Mới chỉ một vấn đề văn hoá, xã hội ảnh hưởng đến tư duy mà đã khá dài. Mình sẽ viết thêm vào bài tiếp theo. Cảm ơn các bạn đã đọc và cùng chia sẻ, đóng góp suy nghĩ, quan điểm của bạn với mình nhé ❤

P/s: hình vẽ ở cống nước ở Nhật, thấy khá nghệ thuật và gần gũi nên mình chụp lại.
 

Attachments

  • 6A31E698-536B-4034-B3F8-EBFB34AC5750.jpeg
    6A31E698-536B-4034-B3F8-EBFB34AC5750.jpeg
    288.8 KB · Views: 16

Bình luận bằng Facebook

Top Bottom